“Pillole di correzione di bozze” è un breve workshop online nel quale vogliamo mostrare concretamente…
Workshop online “Pillole di traduzione” – 2a edizione
“COME (NON) SI FA LA REVISIONE”
Cos’è la revisione di una traduzione? In che modo dialoga con l’opera degli autori e dei traduttori?
La revisione editoriale/ la revisione letteraria: miti, normalizzazioni, pubblico ideale e presunto della letteratura.
Cosa è letteratura?
Committenza: Letteratura, editoria o “industria”?
Cos’è un intervento migliorativo e cosa è non funzionale al risalto dell’opera di traduzione e dell’opera letteraria. Esempi.
Destinatari
- Aspiranti traduttori che desiderano iniziare a conoscere e orientarsi nel settore della traduzione editoriale
- Redattori editoriali con competenze linguistiche
- Appassionate/i del settore
- Studentesse e studenti che vogliono orientarsi professionalmente
- Tutti coloro che desiderano trasformare la loro passione per la scrittura in una professione.
- Amanti della traduzione
Docente
- Paola Del Zoppo, docente di letteratura e traduzione tedesca e traduttrice
Data di svolgimento
- Sabato 18 maggio 2024, dalle ore 9.30 alle ore 13.30
Informazioni e iscrizioni
- Il workshop si svolgerà in modalità a distanza, attraverso la piattaforma Zoom
- Il link di accesso sarà inviato per mail ai partecipanti
- L’incontro sarà registrato per permetterne la visione agli eventuali assenti
- Contributo per la partecipazione 30 euro
- Scadenza iscrizioni 16 maggio 2024
- A tutti i partecipanti sarà rilasciato un attestato di frequenza
Per iscriverti è necessario compilare i campi sottostanti ed effettuare il pagamento del contributo di partecipazione di 30 euro.
L’iscrizione si intenderà completata una volta effettuato anche il pagamento del contributo.
Puoi anche decidere di iscriverti e saldare successivamente il contributo (almeno due giorni prima della partenza del corso). Attenzione a non dimenticartene!
Per informazioni
La Scuola di Editoria
Numero Verde 800 66 18 38
info@lascuoladieditoria.net